FAQ - Angol/Német regisztrációs szótár

Angol
Company/Instrument - Cég neve
Title - Név elé kerül: Dr.,Mr., Miss., Mrs.
First name/Surname - keresztnév
Last name - vezetéknév
Street/Address - Cím (utca,házszám)
City - Város
State/Province/County - megye (N/A)
Zip/postcode - Irányítószám
Country - Ország (Hungary)
Email Address - Email cím
Occupation - Foglalkozás
School - Iskola
Grade - Végzettség
Date of Birth - Születési idő
Subbmit/Send - Elküld

Német
Firma - Cég neve
Titel - Név elé kerül: Dr.,Mr., Miss., Mrs.
Vorname - Vezetéknév
Nachname - Keresztnév
Straße/Addresse - Cím (utca,házszám)
Ort - Város
Land - Ország (Ungarn)
Postleitzahl - Irányítószám
Email Addresse - Email cím
Beruf - Foglalkozás
Schule - Iskola
Senden - Elküld


Beküldte - Rachel

4 megjegyzés:

Zsolt írta...

Ha leloptad a blogomról, akkor legalább egy linket betehetnél és nem névtelenként tüntzetsz fel

Totoo írta...

1. ezt valaki megjegyzésbe irta az elözö témához, tehát nem loptam.
2. nem is ismerem az oldaladat, annyira ne legyél rá büszke ;) (idöközbn most megnéztem)
3. h jól látom az oldaladelégé lehanyagolt (juniusi az utolsó bejegyzés), tehát ilyet semmiképp nem ajánlok másoknak.
4. rákerestem a szövegre, és láttam, hogy jópr helyen ugyanez van kint, ergó te loptad másoktól.
Sajnálom, hogy ki kellett ábránditsalak, de arra nem vonatkozik a szerzői jog, hogy "én loptam elöbb"...
De ha gondolod átirom kicsit, hogy ne a névtelen kommentelő bejegyzése legyen teljesen, aki segíteni akarta az internetező társát, hanem legyen benne saját munka is...
Ebben igazad van, hogy az ő nevét kitehettem volna, de sajnos nem tudom :S
Ha jelentkezik nállam akkor kiteszem!

További minden jót!

A többiek pedig használják egészéggel, és jó regisztrálgatást ;)
Ha tud valaki még más nyelvhez is biztosítani ilyen fordítást, és elküldi, azt is sívesen kiteszem!

Névtelen írta...

Megint Rachel vagyok:-)

Csak egy kis jaívtás a hozzászóláshoz, kérlek ezt ne tedd ki megjegyzésbe:

foglalkozás szó "K"-val van, és NEM foglalgozás:-) Ezt is a másik blogról vettem át, de nem láttam, h ekkora hiba van benne, lécci mind a német, mind az angol szótárban javítsd ki.

Egyébként köszi az oldalt:-)
És bocs a kavarásért!

Totoo írta...

Köszi szépen, átirom akkor a névtelent Rachel-re :)
(itt ugy jelent meg sajna,lehet nem voltál belépve)
Illetve nem volt semmi kavarás, szal :)
Én azt nézem, hogy a látogatóknak minnél jobb legyen. (már ahogy egyre fogyó időm engedi :( )

a felhívás továbbra is áll! Aki tud más nyelveken ilyet adni azt megkösszönnékn :)